Солженицын Александр Исаевич - Рефераты и сочинения - Затеряться в самой нутряной России. (По рас-сказу А.И.Солженицына Матрёнин двор.)

Читайте также:

-- Так. А ты не обижайся, старина, покурю и уйду. Трогать не будем, не до вас пришли, живите себе. Посидел, посидел веселый кожаный картуз, засмеялся и пошел...

Андрей Платонов   
«Волы»

A rough woodenbench had been placed against the trunk; and on this Montanelli sat down.Arthur was studying philosophy at the university; and, coming to adiffic..

Войнич Этель Лилиан (Ethel Lilian Voynich)   
«The Gadfly»

Где теперь, как нас мудрец наставил, Мертвый шар в пространстве раскален, Там в тиши величественной правил Колесницей светлой Аполлон...

Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих (Johann Christoph Friedrich Schiller)   
«Боги Греции»

Спонсоры проекта:

Предложение от Solyaris.ru: домашние кинотеатры, акустические системы с гарантией высокого качества.

Фирма ARTES: раздвижные шторы, жалюзи бамбуковые, маркизы, рольставни.

Если у вас упали продажи, проведение промо акций поможет вам.

Другие книги автора:

«Бодался теленок с дубом»

«Желябугские выселки»

«В круге первом (т.1)»

«The march of the hypocrites»

«Том 1 (части 1-я и 2-я)»

Все книги


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

На правах рекламы:

коррекция зрения
Благодаря новым линзам АКРИСОФ® РЕСТОР® в лечении глаз наметился существенный прогресс. Улучшение зрения отмечено у больных в 80 случаях из 100. Доверьте современной офтальмологии лечение вашего зрения.
www.acrysofrestor.ru

Все рефераты и сочинения


Затеряться в самой нутряной России. (По рас-сказу А.И.Солженицына Матрёнин двор.)



Писателя Александра Солженицына с первого момента его появления в литературе провозглашали "новым Толстым" и по сей день приноравливают его к "новому Толстому" — или пеняют на "нового Толстого", кем он будто бы так и не стал. Но те, что ждали этого второго пришествия, да так и не дождались, усматривая эгоизм самоназначенного мессии уже только в затворничестве Солженицына, и тогда видимое выдавали за невидимое. В основе своей Толстой и Солженицын как личности не имеют ничего общего, кроме заурядного совпадения человеческих черт. Будь то самоограничение или волевое осознание свои* целей, у Толстого и у Солженицына это не натруженные мессианским призванием мускулы, а черты характера, человеческие черты, врожденные или воспитанные, то есть явившиеся еще, быть может, и до того момента, как стали они собственно писателями.
Но соизмерять личности Толстого и Солженицына — это как землю мерить с воздухом или воду с огнем. Это не просто иные — это взаимоотталкивающиеся творческие стихии. Солженицын — борец. Толстой — созерцатель. Один взывал жить не по лжи, что подразумевало борьбу, возмущение. Другой исповедовал под конец жизни непротивление злу, смирение. Сердцевина личности Толстого — в мучительном отношении ко всем институтам современного ему русского общества, будь то собственность или брак, в котором он мечтал отыскать прежде всего нравственную гармонию, тогда как сердцевина личности Солженицына — изгойство. Толстой верил в мировую волю и воплотил эту веру в "Войну и мир"; Солженицын — волю мировую в "Красном колесе" разъял на осколки и судьбы, растворил в почти почасовой хронике исторических событий. Толстой полагал, что принбсит своему народу какое-то страдание. Солженицын — что избавляет от страданий свой народ. Иначе сказать, один ощущал се§я чужим и одиноким в своих убеждениях, тогда как другой писал от имени миллионов.
В творчестве Солженицына, продолжающего традиции русской классики девятнадцатого века, трагические судьбы героев осмысливаются автором в свете нравственного и христианского идеала.
В феврале 1956 года Солженицын реабилитирован решением Верховного Суда СССР, что делает возможным возвращение в Россию: он учительствует в рязанской деревне, живя у героини будущего рассказа "Матрёнин двор". С 1957-го Солженицын в Рязани, преподает в школе. Все это время идет потаенная писательская работа над романом "В круге первом", созревает замысел "Архипелага ГУЛАГ'.
Как и у любого автора, женские образы у Солженицына имеют свои характерные особенности. Но, как известно, одинаковых людей не бывает, поэтому и женщина в его произведениях — отдельная судьба.
Произведение "Матрёнин двор" написано целиком о женщине. Несмотря на множество не связанных с ней событий, Матрёна является главным действующим лицом. Вокруг нее развивается сюжет рассказа. И эта пожилая женщина имеет много общего с молодыми девушками из романа "В круге первом". В ее внешности есть, да и было в молодости, что-то нелепое, странное. Чужая среди своих, она имела свой собственный мир. Осуждаемая, непонятная в том, что не такая, как все. "В самом деле! — ведь поросенок-то в каждой избе! А у нее не было!.."
У Матрёны непростая, трагическая судьба. И тем сильнее становится ее образ, чем больше раскрываются тяготы ее жизни: несчастная молодость, беспокойная старость. И в то же время в ней нет сеерхвыраженной индивидуальности, да и тяги к философским рассуждениям, как у Клары и Агнии из "В круге первом". Но зато сколько доброты и жизнелюбия! В конце произведения автор говорит о своей героине слова, характеризующие ее назначение: "Все мы жили рядом с ней и не поняли, что есть она тот самый праведник, без которого, по пословице, не стоит село. Ни город. Ни вся земля наша".
Такого рода женские образы проскальзывают в произведениях, подчеркивая прелесть высокодуховных героинь или внутреннюю непривлекательность некоторых других. Их порой больше, как, например, соседок и родственниц Матрены, лицемерных и расчетливых. Но количеством не подчеркнута их правота, а скорее наоборот: все они незаметные тени или просто кричащая толпа, которая забывается за более нравственным и глубоким.
Главной особенностью литературного языка Солженицына является то, что Александр Исаевич сам дает пояснительную трактовку по многим репликам героев рассказа, и это приоткрывает нам ту завесу, за которой кроется само настроение автора, его личное отношение к каждому из героев. Впрочем, у меня сложилось такое впечатление, что авторские трактовки имеют несколько ироничный характер, но в то же время они как бы синтезируют реплики и оставляют в них только подногот-ный, ничем не прикрытый, истинный смысл "Ах, тетенька-тетенька! И как же ты себя не берегла! И, наверно, теперь они на нас обиделись! И родимая же ты наша, и вина вся твоя! И горница тут ни при чем, и зачем же пошла ты туда, где смерть тебя стерегла? И никто тебя туда не звал! И как ты умерла
— не думала! И что же ты нас не слушалась? (И изо всех этих причитаний выпирал ответ: в смерти ее мы не виноваты, а насчет избы еще поговорим')". Читая между строк рассказ Солженицына, можно понять, что и сам Александр Исаевич делает совсем иные выводы из услышанного, чем те, которых можно было ожидать.
Сам автор, пройдя сложный и разнообразный жизненный путь, повидав много разных людей, обосновал в своем сердце образ женщины — прежде всего человека: той, что поддержит и поймет; той, что, имея свою внутреннюю глубину, поймет и твой внутренний мир, воспримет тебя таким, каков ты есть.
Солженицын упоминает "праведника" в рассказе "Матрёнин двор" не случайно. Это может с какой-то стороны относиться ко всем положительным героям. Ведь все они умели смириться с чем бы то ни было и в то же время оставаться борцами
— борцами за жизнь, за доброту и духовность, не забывая о человечности и нравственности.

Тем временем:

...
Отсюда позвольте заключить, что физиология человека почти абсолютно
одинакова и стоит вне зависимости от пространств, времен, рас, уровня
культур, наличия книгопечатания или отсутствия такового, безобразия расы
или прелести таковой и прочих привходящих обстоятельств.
Отсюда очевидно, что полное наличие удовлетворения обуславливает
наличие потребности. Мир сам по себе стремится лишь к потреблению, а не
производству, мир не производит даже желания наслаждения, когда нет
возможности получить это последнее. Имея уже мировой опыт сбыта своих
изделий, неустанно совершенствуя конструкцию выпускаемых аппаратов,
расширяя сеть заводов (число их достигло - к 1/I-1926 - 224), неусыпно
заботясь об индивидуальных оттенках потребления и приспособляя к этим
оттенкам конструкции своих аппаратов, мы решили включить в свой экспорт
рынок Советского Союза, полагая, что емкость его достаточна, чтобы
оправдать наши организационные расходы, неминуемо связанные с необходимыми
приспособлениями к особенностям этого нового рынка, ибо без учета всех
конкретностей данной обстановки нет коммерческого успеха. Виднейшими
моральными авторитетами мира наша деятельность признана не подлежащей
никакому сомнению, напротив, достойной государственного поощрения и
частной благотворительной поддержки, чем фирма не преминула своевременно
воспользоваться и будет пользоваться впредь. Шеф фирмы г.Беркман уже
включен в кандидаты на получение премии имени Нобеля и в истекшем году
получил honoris causa почетное звание д-ра этических и эстетических наук
от Парижской Академии. Не задерживая Вашего дорогого стоющего внимания,
разрешите поделиться, в самых общих чертах, теми принципами, кои положены
в основу деятельности нашей мировой и единственной фирмы ее учредителями.
Сдавленные эпохой войн сексуальные силы человечества неудержимо
расцвели в послевоенное время. Это отчасти способствовало загрузке наших
заводов и финансовому благополучию фирмы...

Андрей Платонов   
«Антисексус»





© 2003-2006 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Сорокин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.solgenizin.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.