Читайте также:

He had no time to leap, to fly, Never quite ran, the runaway. His star sign - Taurus - was up high Lapping the ice-cold Milky Way...

Высоцкий Владимир Семенович   
«Translations by Eugenia Weinstein»

Я надежно закрепил рулевое весло, чтобы его не вырвало, рассадил своих товарищей — ведь я был капитаном. Искушенный в странст..

Джек Лондон (Jack London)   
«Через стремнины к Клондайку»

Я велел его посадить за такие слова. Важные сведения, - продолжал чиновник, - получены от вдовы Крафт. Она убеждена, что не следует искать убийцу-мужчину. Скорее всего убийство совершено особой женского пола...

Ярослав Гашек (Jaroslav Hasek)   
«По следам убийцы»

Смотрите также:

Юлия Федорова.Солженицын, неразрывно слитый с Россией

Александр Беляев.Премия Александра Солженицына вручена Владимиру Бортко и Евгению Миронову

Интервью с Александром Солженицыным

Арина Гинзбург.Александр Солженицын - великий классик или воинствующий антисемит

Даниил Цыганков.Пиррова победа, Александра Солженицына

Все статьи


Анализ рассказа А.И.Солженицына «Матрёнин двор»

Символ целой эпохи (по повести Солженицына «Один день Ивана Денисовича»)

Рецензия на рассказ А. Солженицына “На изломах”

Жизнь и творчество А. И. Солженицына

Проблема нравственного выбора в одном из произведений А.И.Солженицына («Матренин двор»)

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

«Words of Warning to the Western World»



Солженицын Александр Исаевич

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 21)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... Вам следует помнить о многочисленных нуждах вашей паствы,
но первый ваш долг - ведь вы полагаете себя лично ответственным за них
перед богом - отыскать искру духа, буде она там есть, в осаждающей вас
толпе. Если, помимо врачевания души, вы занимаетесь и врачеванием тел,
задача ваша становится еще труднее, ибо больные и увечные на словах станут
исповедовать какую угодно веру, лишь бы их исцелили, а потом еще и
посмеются над вами за то, что вы по простоте душевной поверили им.
Когда солнце начнет клониться к закату и энергия, двигавшая вами с
утра, ослабеет, вас охватит гнетущее чувство бесплодности всех ваших
усилий. С этим чувством надо бороться, и единственной поддержкой вам может
служить вера, что вы сражаетесь с дьяволом за спасение души человека. Это
великая и радостная вера, но тот, кто способен сохранять ее неколебимой
двадцать четыре часа подряд, должен обладать на редкость крепким
телосложением и не менее крепкими нервами.
Спросите убеленных сединами бэннокбернских врачующих братьев, какую
жизнь ведут их проповедники; обратитесь к Оайсинскому обществу по
распространению Евангелия, к этим сухопарым американцам, которые хвалятся,
что проникают туда, куда не сунется ни один англичанин; попробуйте
заставить пастора Тюбингенской миссии рассказать вам, что ему довелось
пережить, - вас отошлют к официальным отчетам. Но в этих отчетах вы не
найдете и слова о людях, которые потеряли в пустыне здоровье и юность, -
все, что человек может потерять, кроме веры; о молодых девушках, которые
покинули Англию и отправились в зараженные лихорадкой джунгли Пантхских
гор, зная наперед, что их ждет там верная смерть. Редкий из миссионеров не
расскажет вам об этом, как не расскажет и о молодом Дэвиде из Сент-Биза,
который, уехав в глубь страны трудиться на ниве божьей, не выдержал
одиночества и полубезумным вернулся в главную миссию, крича: "Бога нет, но
я жил бок о бок с дьяволом!..

Киплинг Редьярд (Kipling Rudyard)   
«Месть Дангары»





© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Сорокин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.solgenizin.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.