- Мы все огорчены твоей бедой, Гуния, - прибавила третья. Но в душе все женщины радовались тому, что этих злосчастных одеял, предмета всеобщей зависти, не стало...
Он может изгнать друзей истины, но истина превозможет; он может унизить художника, но искусства подделать он не в состоянии...
Я велел его посадить
за такие слова. Важные сведения, - продолжал чиновник, - получены от вдовы
Крафт. Она убеждена, что не следует искать убийцу-мужчину. Скорее всего
убийство совершено особой женского пола...
Вы читаете «Не обычай дегтем щи белить, на то сметана», страница 1 (прочитано 0%)
«The march of the hypocrites», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Адлиг Швенкиттен», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Том 1 (части 1-я и 2-я)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Том 2 (части 3 и 4)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Том 3 (части 5, 6 и 7)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Бодался теленок с дубом», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«В круге первом (т.1)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Два рассказа», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Желябугские выселки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Как нам обустроить Россию», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Матренин двор», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«На изломах», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«A World Split Apart», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Words of Warning to the Western World», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Двести лет вместе. Часть первая», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Двести лет вместе. Часть вторая», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Интервью приволжской лиге журналистов - октябрь 2002», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Интервью с Александром Солженицыным в газете "Таймс"», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Александр Солженицын. Не обычай дегтем щи белить, на то сметана
"Не обычай дегтем щи белить, на то сметана" (октябрь 1965). - Единственная газетная публикация А. И. Солженицына в Советском Союзе вплоть до изгнания ("Литературная газета", 4.11.1965). Цензурные рамки не позволили указать на порчу русского языка социалистическими перьями начала ХХ века, затем и всею коммунистической печатью. Статья имела отклики, которые "Литературная газета" помещала в течение нескольких месяцев вслед за публикацией. По-английски напечатана в "Russian Literature Triquarterly" (Анн Арбор), vol. 11, Winter 1975.
Статья академика Виноградова ("Литературная газета" от 19 октября с. г.) рождает досадное ощущение: и тоном своим, и неудовлетворительным подбором примеров, и --- в противоречие с содержанием --- собственным дурным русским языком. Тон ее высокомерен --- без надобности и без оснований.Несправедливо истолкованы побуждения старейшего писателя К. И. Чуковского, отдавшего лучшие движения своего таланта прослеживанию жизни нашего языка и поддержке всего живого в нем, будь оно седое или только что рожденное. Тот же обидный тон взят автором и по отношению к Ф. Гладкову, С. Ожегову, Ф. Кузнецову. Подбор примеров поспешен, поверхностен, лишен стройности. Одни примеры слишком наглядны, слишком школьны для статьи, наметившей себе глубокую и дальнюю цель, другие -- несправедливы: Шукшин упрекается за воспроизведение живого диалога, Кетлинская -- за употребление прекрасных русских слов "распадок" и "проран", И. Гофф -- за изящное обыгрывание ошибки с иностранным неразговорным словом. Главное же: примеры эти все беспорядочно сгружены и не помогают нам усвоить положительную мысль автора -- да и есть ли она в статье? -- какие же главные пороки и как предлагает он нам преодолеть их в письменной русской речи? Напротив, своей авторской речью он подает нам худой образец. Он не ищет выразительных, емких слов и мало озабочен их гибким русским согласованием. Говорить о великом предмете нам бы стараться на уровне этого предмета. Если же "Заметки о стилистике" начинены такими выражениями, как "общесоциальные и эстетико-художественные перспективы", "структурно-стилистические точки зрения", "массовые коммуникации в современной мировой культуре", "в силу значительной интеграции", а для внезапностей устной речи не подыскано лучшего слова, чем "пилюли",--- то такие "Заметки" угнетают наше чувство языка, затемняют предмет, вместо того чтобы его разъяснить, горчат там, где надо сдобрить.
... На здоровье он не жаловался, не знал, что такое лихорадка, кашель или простуда; дизентерия обходила его стороной, как и обычные в этих широтах злокачественные опухоли и кожные болезни, которым подвержены равно белые и черные. Он, верно, так проспиртовался, что никакой микроб не мог в нем уцелеть. Мне представлялось, что, едва угодив в окружающую Мак-Аллистера проспиртованную атмосферу, они так и падают к его ногам мельчайшими частицами пепла. Все живое бежало от Мак-Аллистера, даже микробы, а ему бы только виски. Так он и жил! Это казалось мне загадкой: как могут пять тысяч туземцев мириться с самовластием какого-то старого сморчка? Каким чудом он держится, а не скончался скоропостижно уже много лет назад? В противоположность трусливым меланезийцам, местное племя отличается отвагой и воинственным духом. На большом кладбище, в головах и ногах погребенных, хранится немало кровавых трофеев - гарпуны, скребки для ворвани, ржавые штыки и сабли, медные болты, железные части руля, бомбарды, кирпичи - по-видимому, остатки печей на китобойных судах, старые бронзовые пушки шестнадцатого века - свидетельство того, что сюда заходили еще корабли первых испанских мореплавателей. Не один корабль нашел в этих водах безвременную могилу. И тридцати лет не прошло с тех пор, как китобойное судно "Бленнердейл", ставшее в лагуне на ремонт, попало в руки туземцев вместе со всем экипажем. Та же участь постигла команду "Гаскетта", шхуны, перевозившей сандаловое дерево. Большой французский парусник "Тулон" был застигнут штилем у берегов атолла и после отчаянной схватки взят на абордаж и потоплен у входа в Липау. Только капитану с горсточкой матросов удалось бежать на баркасе. И, наконец, испанские пушки - о гибели какого из первых отважных мореплавателей они возвещали? Но все это давно стало достоянием истории, - почитайте "Южно-Тихоокеанский справочник"! О существовании другой истории - неписанной - мне еще только предстояло узнать...